金山词霸牵手CIA指定翻译软件Systran

访客:12918  发表于:2016-01-19 16:13:20

1月18日,金山办公软件CEO葛珂与韩国Systran公司会长池昌真举行了签约仪式,正式就翻译领域展开全面合作。金山词霸与Systran将以中英双语言为起点,以金山词霸为依托,并为WPS等其他产品提供专业化、定制化翻译服务。

Systran作为韩国的机器翻译公司拥有超过40年的发展历史和深厚的翻译技术积累,是包括CIA在内的多国国防部门使用的机器翻译工具。金山词霸在电子词典领域深耕19年,积累了大量的中英文、中韩和中日词条,同时也积累了非常丰富的精准语料库。本次合作,双方都拿出最核心的技术和资源,共同为用户打造一个高质量的翻译引擎, 双方会在中英文互译、中韩互译、中法互译、中日互译、中西互译、中德互译等全面开展合作。这是金山词霸继2015年与牛津出版社合作之后的又一次重大合作事项。

自1997年正式推出以来,金山词霸历经了无数的时代浪潮,从多媒体词典、互联网词典到手机词典,为用户嫁接起语言的桥梁,历久不衰。然而市场上的竞争愈发激烈,用户对产品的需求也愈加复杂,如何才能跟上时代的步伐,不断满足用户的需求?金山词霸的做法是始终坚持和用户做朋友。仅2015年,金山词霸的团队累计回复了超过200,000用户对产品的改进意见,累计迭代了超过24个版本。

令人印象深刻的是,2015年金山词霸推出牛津词典,首次实现用户在手机上免费使用牛津词典,两个权威专业的品牌联合,为用户方便快捷获取英文内容提供极大便利。在翻译领域专业性不断提高的同时,金山词霸的细节也使简单的翻译工具变得有趣、互动起来。每日一句、中英小说的上线都让用户愿意花更多的时间在产品上,也通过产品获得了语言的趣味体验。

金山办公软件的CEO葛珂提到,2016年将继续重点投入金山词霸移动端产品的研发和运营。产品层面,将从听、说、读、译四个方面为用户提供随时随地的英文氛围,做用户的英文伴侣,重点解决用户听不懂、读不懂、不敢说等问题。金山词霸将为用户提供语言和互动的平台,用户可以在产品端找到志同道合的朋友,与英语爱好者们通过场景和语境进行学习和交流,摆脱哑巴英语、不好意思开口说英语、听不懂等学习痛点。金山词霸也将发展成多功能的应用平台,英语名师在词霸开课、英语爱好者在词霸论坛开聊、在线阅读英文世界名著、听听BBC纯正的伦敦腔、扫一扫看不懂的英文菜单,这种生活也许近在眼前。

评论(0)

您可以在评论框内@您的好友一起参与讨论!

<--script type="text/javascript">BAIDU_CLB_fillSlot("927898");